|
Written by admin
|
|
Friday, 09 March 2012 08:15 |
|
"Ngeeeeeng" ka dit korita dot pinosiyau tantad tumakad dot tidong. Otidong matuu it talun-alun diri tu napatai tinjin dit korita om koingkoyod nod di id tanga dit tidong. "Alaaaaa....noolingan kud posuwang dot gear satu ooi !!!" ka dit papanau. Korongou po dit tulun songinsakai nga otogod tomod tu au diri nakatakad it korita om terpaksa nod pinosunsuri. "Nokuro mala tu au gia soro-sorohon dot posuang ot gear satu!!!?" ka dit songulun molohingon poinsakai suminimbar. "Benda nopo dit oooponting kopiyo om pisuang-suuuang bo. Kada olingai. Yoku nopo tontok mabpanau toi mongoi id dumo om kongosuwang ngawi ku no ot tongoponting miagal ko dangol, ponginggatan om suai-suai po ko iri.....nga ika nopod di ti om gear satu pod di nga au posuangon." kad dit molohing. |
|
Last Updated on Friday, 09 March 2012 08:21 |
|
Written by admin
|
|
Monday, 05 March 2012 16:16 |
|
Piboros-boros dot boros nopo dot Melayu nga mantad id boros dot Dusun di pogulu po. Nga nokopogulu ilo boros dot Melayu dot noruhangan boros do suai. Id siriba diti om piro-piro ot piagalan boros Dusun om Melayu. | | Dusun | Melayu | | | | | | | makan | makan | | mata | mentah | | | | surung | surung | | namuk | nyamuk | | | | ralan | jalan | | poo | paha | | | | mato | mata | | wotis | betis | | | | minum | minum | | lipos | lipas | | | | kulit | kulit | | oitom | hitam | | | | ansak | masak | | sisi | sisik | | | | sirit | cirit-birit | | tai | tahi | | | | oonsom | asam | | maso | masa | | | | sosol | sesal | | tontut | kontut | | | | tanom | tanaman | | tawan | awan | | | | aratu | jatuh | | miyak | minyak | | | | lombus | tembus | | tua | buah | | | | tolon | telan | | | | | | | lampung | lampu | | | | | | | suhu | suruh | | | | | | | randam | rendam | | | | | | | tosung | lesung | | | | | | | golong | gelang | | | | |
|
|
Last Updated on Friday, 09 March 2012 07:27 |
|
Rinait di Yodu : Monoluhut |
|
|
|
|
Written by admin
|
|
Thursday, 03 November 2011 07:43 |
|
Id siriba diti om kotimpuunon dot rinait mongoi ponoluhut dot parai. Anaru po ti rinait, gisom i dot kotonduli ngawi it parai kosuwang id tangkob. Nga umbalai tokou po rotio iti tu aralom ot komoyon dau. Bahasa sastra om klasik bo kaka iti. Sontiningkang sontinadou kokosorou monoluhut di yarai Iso oku dayang-dayang mondo oku rago-rago nga kasarahai ku ie yarai kokiraai ku ie yilod
kasarahai ku monoluhut tano bakai yanak undi ano bakai simbaani sakayo toh saging-saging pudaano toh rundik-rundik saging-saging dit osilou rundik-rundik dit bulawan sakayon toh monoluhut pasakayon toh hondika pudanan toh rinadoi
Id srirba diti om rati dot piro-piro dilo rianit.
| | rinait | | rati | | erti dalam B. Melayu | | | monoluhut | | popouli | | menjejaki | | | sontiningkang | | | | suatu jarak masa | | | sontinadau | | | | berhari-hari | | | mondo | | momonsoi | | membina, membuat | | | toh | | itokou | | kita | | | nga | | | | tetapi | | | yarai | | parai | | biji padi | | | yilod | | tombilod | | beras hancur | | | tano, ano, kano | | mimpayat | | mari kita (ajakan) | | | bakai | | | | seruan mengajak, suatu ajakan | | | yanak undi, simbaani | | komburongoh | | alat kelengkapan bomoh terdiri dari daun/batang herba | | | kokiraai | | | | ambil peduli | | | rago-rago | | balatak | | raga, bakul | | | saging-saging | | balatak | | raga, bakul | | | rundik-rundik | | balatak | | raga, bakul | | | pudaano, pudanan | | owiton | | membawa | | | hondika | | parai | | biji padi | | | rinadoi | | parai | | biji padi | | | bulawan | | okolong | | berkilat | | | osilou | | | | warna kuning | | | | | | | |
|
|
Last Updated on Thursday, 03 November 2011 09:21 |
|
Written by admin
|
|
Tuesday, 20 September 2011 12:18 |
|
 "Sundaland" toi ko "Pentas Sunda" nopo diti nga tana dot alandai om osubur id pialatan dot Borneo, Semenanjung Malaya, kepulauan dot Indonesia om kakaa id Filipina. Nopo dit pogulu po kaaka diri, masaan po tomod dit zaman ais dit pisoromoh-romoh 60,000 BC toun di gulu om atarakas tomod po iti watas "Pentas Sunda" diti, om niyonon kaka dot ginumuan tulun id pomogunan tontok diri. Monurut nopo sorita id artikel diti om haro pomogunan tagayoh it raitan dot "MU" do momogun-mogun kaka do hilo, it kaagal-agal kopiyo dot sorita dot "ATALANTIS" id lagenda dot tulun topurak. Rinaitan nogi iti dot "Eden of the East" toi ko "Taman Eden" id koulayon. Soira dot kalanak it ais dit toun 9,000 BC om taunai nodi dot rahat iti pomogunan. Pogulu po dot nataunan om id piras-piras dot rahat, kakaa nogid di id tanah dit alandai. Alaid-laid mantad ko iri, om nuluu pod di dit tangasawat ot noolu om songimbulai. Kogumuan nod tulun napatai dot nolonod. Nga haro piro-piro kaka tulun dot nakasampat minogidu kuminaa id konuluhan. Haro nokopogidu kuminaa hilo id tana tagayoh Asia (China), haro kuminaa hilo id Semenanjung Malaya it raitan dot Negrito, haro kuminaa hilo id Sumatra om Java it raitan dot Batak, id pulau Andaman it raitan dot Onges, id Filipina it raitan dot Atie om haro nogi kuminaa hiti id Borneo, mungkin yolo no it tulun raitan dot Penan hilo id Sarawak om nogi mamasok Sabah. Yolo it nokotindapou hiti id Borneo om tindohoi nodi kaka dot minomogun-mogun. Yolo nodi kaka ot komolohingan tokou. Piro-piro noddi maso nataliban om tilombus nodi it wookon suminoborong kuminaa id Papua New Guinea, Australia om Tasmania. Otopot iddi manaku iti sorita?? 
Haro nogi lagenda dot Dusun karait dot "sakob dot tagayoh", miagal kopiyo sorita di Nabi Nuh id Alkitab. Sorita nopo diti nga karait dot haro iso sampaganakan dot napasi mantad dit sakob tagayoh diri. Om takad nodi kaka yolo diri kuminaa id nuluu dot tasawat, it raitan dot Nabalu, om pomogun-mogun noddi yolo diri, id piras dot pialungan bawang Moroli, id doros guwas dot Nunuk Ragang. Raitai nodi kaka diyolo it tiyonon diri dot Nunuk Ragang. Yolo nodi kaka ot tadon mamasok dot Dusun hiti id Sabah. Urias nogi di dot kuminaa id Ranau, Tambunan, Keningau, Kudat om tongkop Sabah.

Gisom dot baino om haro po iti kampung Nunuk Ragang diti, au osodu mantad kampung Tompios Ranau. Basao artikel id suriba diti ondung monongkotumbayaan kou manaku diti. Sunudan oku noh ( maya dot email
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
) nunu kad pomusarahan dikoyu soira dot kabasa, kio. Klik : sundaland 1 , sundaland 2 Komoi Boros Dusun | | Dusun | Melayu | | | Dusun | Melayu | | | tana | tanah | | | tulun | orang, manusia | | | pogulu | masa lalu, terdahulu | | | nakasampat | telah sempat | | | kaaka, kaka | konon nya | | | minogidu | melarikan diri | | | kuminaa (kakaa) | menghala ke | | | nokopogidu | telah melarikan diri | | | pisoromo-romoh | kira-kira | | | konuluhan | kawasan berbukit bukau | | | tomod | paling, sengaja | | | napasi | hidup, selamat | | | miagal | seperti | | | kapasi | telah selamat, hidup | | | iti | ini | | | au | tidak | | | niyonon | didiami | | | nokoundaliu | berganjak, berpindah | | | tiyonon | tempat | | | po | juga ? | | | tindohoi | berhenti menetap | | | mamasok | penduduk asal/asli | | | nokotindapou | berhimpun | | | nataliban | berlalu | | | ginumuan | kebanyakan | | | nogi | juga | | | tagayoh | besar | | | yolo | mereka | | | bawang | sungai | | | diyolo | mereka punya | | | doros | berhampiran | | | pialungan | di mana dua sungai bertemu | | | kaagal-agal | sama seperti, menyerupai | | | komolohingan | nenek moyang | | | takad | mendaki | | | piras | tebing, tepi | | | tongkop | seluruh | | | tadon | punca, asal | | | rinaitan | dinamakan | | | otopot | benar, betul | | | raitan | dipanggil, disebut | | | tilombus | meneruskan | | | soira | apabila, ketika | | | sompaganakan | sekeluarga | | | kalanak | telah cair | | | pomogun-mogun | hidup menetap | | | sakob | air bah | | | minomogun-mogun | telah menetap, tinggal | | | taunai | dilimpahi, ditenggelami | | | urias | berselerak, bertaburan | | | rahat | laut | | | monongkotumbayaan | mempercayai | | | Nuluu | Bukit, gunung | | | manaku | mungkinkah | | | tangasawat | paling tinggi | | | sunudan | beri tahu, | | | songimbulai | kelihatan timbul | | | pomusarahan | terlintas dalam fikiran | | | nolonod | mati lemas | | | suriba | di bawah, | | | napatai | mati | | | kabasa | sudah/boleh membaca | | | piro-piro | beberapa | | | kio | ok |
|
|
Last Updated on Thursday, 03 November 2011 09:26 |
|
Written by admin
|
|
Tuesday, 31 May 2011 22:36 |
| | Kulos-kulos | | binatang / haiwan (generic name for animal) | | | Dupot | | binatang / haiwan ( binatang buruan spt kancil, harimau, babi hutan dsb) | | | tayam | | binatang / haiwan | | | Pangayam | | binatang peliharaan | | | orikos | | ramping | | | aranggou | | tinggi | | | alanggoi | | tinggi lampai | | | agahis | | kurus | | | olundus | | cantik / molek | | | bobou | | bisu | | | lihoton | | hilang suara | | | nokolihong | | suara nyanyian lari daripada nada (out of tune), tidak sampai nada. | | | oluhus | | dimasak hingga lembut. | | | momurulon | | bertali arus, tidak putus-putus | | | norologoh | | menyesal | | | sogiyaan | | berkongsi | | | posonggilut | | keadaan ekor anjing ketika takut. Penakut. | | | songgiluton | | |
|
|
Last Updated on Tuesday, 31 May 2011 23:24 |
|
Written by admin
|
|
Thursday, 05 May 2011 10:41 |
| | | | |  | atado atadon atad-atadon koatad natad naatad nokoatad nakaatadan mangatad miatad miniatad obingatad popiatad pingatadan songatad-atad | -tendang ke belakang -menendang ke arah belakang -ditendang-tendang -tertendang -ditendang -tertendang - - -
| | | | tatad | taji ayam | | | | | | |
|
|
Last Updated on Tuesday, 31 May 2011 23:09 |
|
Written by admin
|
|
Tuesday, 03 May 2011 01:13 |
|
aiso noh dii koinggoritan nokopamanau koh noh dii gumuli dii Minamangun mihad iyahai gisom aiso romou koulai mogihad dia’ nga amu koh noh koguli. mogiruruba kou noh ngaii matuu, hinod pogun namatai. Nonsoi di Missah |
|
Written by admin
|
|
Thursday, 21 April 2011 03:24 |
|
Boros Dusun soira sisipan dot ponisip gotuwang Si / Ti kopogowit dot rati "ingin / hendak". | | B.Dusun | | si / ti | | membawa erti ingin / hendak | | membawa erti "emergency" atau keinginan yang melampau | | | | | taih | | sitaih / titaih | | ingin buang air besar | | sitataih / titataih | | | | | sompon | | sisompon / tisompon | | ingin menutup | | sisosompon / tisosompon | | | | | pompon | | sipompon / tipompon | | ingin menyimpan | | sipopompon / tipopompon | | | | | sundur | | sisundur / tisundur | | ingin menolak / ingin menjolok | | sisusundur / tisusundur | | | | | guak | | siguak / tiguak | | rasa mual dan hendak muntah | | siguguak / tiguguak | | | | | ilob | | siilob / tiilob | | ingin muntah | | siiilob / tiiilob | | | | | ahak | | siahak / tiahak | | ingin pimpin | | siaahak / tiaahak | | | | | antob | | siantob / tiantob | | ingin menhalang | | siaantaob / tiaantob | | | | | anu | | sianu / tianu | | ingin mengambil | | siaanu / tiaanu | | | | | ihum | | siihum / tiihum | | ingin mencari | | siiihum / tiiihum | | | | | inum | | siinum / tiinum | | ingin meminum | | siiinum / tiiinum | | | | | ansau | | siansau / tiansau | | ingin melarikan diri | | siaansau / tiaansau | | |
|
|
Last Updated on Thursday, 21 April 2011 03:56 |
|
Written by admin
|
|
Sunday, 17 April 2011 11:02 |
|
SUNDUR kirati dot mamaratu toi momuloh dot "benda" mantad id tiyonon dau miagal ko kouwaan toi kakamot. Id siriba toi id sawat nga aiso ie a pisuaian. Nga id Melayu nopo ondung id sawat nga "jolok" ka.
| | B.Dusun | | Korotion (ertinya) | | | sundur | | tolak, jolok (biasanya menggunakan benda) | | | sunduro | | tolak, jolok | | | sunduron | | menolak, menjolok | | | osundur | | tertolak (sedang terjadi) | | | osunduran | | tertolak (terjadi tidak disengajakan) | | | kosundur | | mampu tolak, tertolak, menjolok | | | nosunduran | | tertolak, terjolok | | | sinundur | | dijolok, ditolak | | | misundur | | aksi berlawan saling menjatuhkan dengan cara menjolok/menolak | | | minsundur | | sedang menjolok | | | monundur | | menolak, menjolok | | | ponundur | | alat yang digunakan untuk menjolok | | | podsusundur | | gaya menjolok, menolak | | | pinsunduran | | dijolok berulangkali | | | gomponundur | | tabiat suka menjolok | | | | | | | | posunduran | | ada kemampuan / kebolehan / jalan / harapan untuk mara ke hadapan |
|
|
Last Updated on Sunday, 17 April 2011 11:57 |
|
Written by admin
|
|
Saturday, 16 April 2011 01:11 |
| | B.Dusun | | Korotion (erti) | | | koguak | | rasa mual dan muntah | | | koilob | | muntah | | | luhom | | mendung muram | | | luhung | | mendung biasanya jika ada awan | | | olungung | | tempat teduh | | | narot | | sperma, semen | | | kuyang | | bengkok | | | urogumon | | berkulat | | | turagup | | "hard outer coating" | | | panaralom | | pakaian dalam | | | kuhun | | skirt | | | kuyakub | | kulit keras, cengkerang | | | misimbau | | bertingkat | | | lunok | | lemak binatang | | | bayaki | | lemak | | | miyak | | minyak | | | otinagas | | kumpulan yang semuanya sama jenis, tulen | | | nosompipi | | terpilih | | | bongkung | | bengkak | | | sompon | | penutup | | | pompon | | simpan | | | toburus | | celaka | | | tampon-ampon | | rakan sebaya | | | tajung, tapi | | kain sarung | | | nagaransai | | hancur terkoyak | | | naamot | | sementara | | | koolungung | | firasat | | | osingguyung | | waras | | | sumimpurugu | | lebam dan membengkak | | | kodsusudu | | menyedihkan, menyayat hati | | | orikos | | ramping, "slim" | | | aranggou | | tinggi lampai | | | aparad | | permukaan kasar | | | sorimbutu | | kulit kasar | | | sorimbutuon | | menyeramkan, naik bulu roma | | | tompulalanggoi | | hantu | | | pimpig | | |
|
|
Last Updated on Tuesday, 31 May 2011 23:14 |
|
|